欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:“雪糕”用英语该怎么说?千万别以为是 ice cream,意思根本不一样!

雅思词汇:“雪糕”用英语该怎么说?千万别以为是 ice cream,意思根本不一样!

发布时间:2021-09-24 关键词:ice cream
摘要: 除了东北人,有很多老外也很喜欢吃雪糕,雪糕成为了继老干妈、火锅、煎饼馃子之后,征服外国人的又一种中国美食。那么,你知道雪糕用英语应该怎么说吗?

  除了东北人,有很多老外也很喜欢吃雪糕,雪糕成为了继老干妈、火锅、煎饼馃子之后,征服外国人的又一种中国美食。那么,你知道雪糕用英语应该怎么说吗?

  popsicle

  雪糕,冰棒,冰棍儿

  看到这,有很多小伙伴肯定会说,这还用问吗?不就是 ice cream 吗!

  大!错!特!错!

  雪糕的英文可不是ice cream哦!ice cream专指冰淇淋,而在英文里,雪糕可以用 popsicle 这个词来表示。

  但是,popsicle这个词,一般在北美国家(美国和加大拿)比较常用。

  雪糕的起源非常久远,最早是由中国传到西方国家的。

  中国有古籍记载,大约在3000多年前,古代人就已经用冰解暑了,后来,皇宫里就有人用奶和糖做成冰棍儿,在夏天吃。

  大约在700多年前,到了元世祖忽必烈的时代,皇宫里又有了类似冰激凌的食品,叫做冰酪,而且统治者还禁止皇家以外的人制作冰酪。

  后来,意大利旅行家马可·波罗要离开中国,忽必烈才命人把冰酪的制作方法交给了他。

  马可·波罗回国后,又把这种制作方法教给了意大利王室,意大利王室把冰酪的制作方法保密了大约300年。

  后来,到了1533年,法国国王和意大利人结婚以后,制作冰酪的方法才由意大利传入法国。

  而直到1777年,美国纽约的大街上才有了冰激凌广告。

  ice lolly

  雪糕,冰棒,冰棍儿

  除了 popsicle 这个词,在英式英语中,常用ice lolly 来表示雪糕。

  ·举个栗子·

  It's hot today. Let's go and get an ice lolly.

  今天太热了,我们去买根雪糕吃吧。

  lolly 这个词指的就是冰棍儿或者棒棒糖,前面加上ice的话,就专指冰棍儿、雪糕。

  ice pop

  雪糕,冰棒,冰棍儿

  还有一个可以表示雪糕的英文表达——ice pop.

  根据维基百科的介绍:An ice pop is a water or milk-based frozen snack on a stick.

  这个表达与ice lolly类似,一般在英国、爱尔兰和南非用的比较多。

  更多表达

  freezer pop, paleta...

  除了上面的这几种表达方式,不同的国家用来表达雪糕的词也不同。

  除了popsicle,美国的雪糕还可以叫freezer pop.

  在澳大利亚,人们管雪糕叫做 icy pole或ice block,新西兰也会用 ice block。

  菲律宾的雪糕叫做 ice drop;印度和日本则叫做 ice candy.