欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:“cold"是冷 ,feet”是脚,但“cold feet”可不是“脚冷”!这锅脚不背!

雅思词汇:“cold"是冷 ,feet”是脚,但“cold feet”可不是“脚冷”!这锅脚不背!

发布时间:2021-02-03 关键词:雅思词汇
摘要: 一到冬天,是不是总觉得手脚冰冷?哪怕自己身穿着毛衣棉裤,戴着手套穿着袜子,但仍然没有感到一丝的温暖,还总觉得全身很累,不想动弹如果问你脚冷的英语怎么说?你会不会反应是:cold feet如果你是这样表达就错了!尽管“cold”的中文意思确实是寒冷“feet”也确实是脚但合起来“cold feet”≠冻脚现在我们就一起来学习吧!

  一到冬天,是不是总觉得手脚冰冷?哪怕自己身穿着毛衣棉裤,戴着手套穿着袜子,但仍然没有感到一丝的温暖,还总觉得全身很累,不想动弹如果问你脚冷的英语怎么说?你会不会反应是:cold feet如果你是这样表达就错了!尽管“cold”的中文意思确实是寒冷“feet”也确实是脚但合起来“cold feet”≠冻脚现在我们就一起来学习吧!

雅思词汇:“cold"是冷 ,feet”是脚,但“cold feet”可不是“脚冷”!这锅脚不背!

  02

  cold feet≠冻脚;脚冷

  人在极度紧张的时候,不只会手抖,手脚也可能会变得冰凉。老外说 cold feet可不是说自己脚冷,而是想表达他现在很紧张,有点想打退堂鼓了。

  “cold feet” 用来形容事到临头就变得没有勇气了。其实这个词组是一个美国俚语,美国人一般把cold feet解释是害怕,胆怯的意思。也等同我们常说的:太怂了,怂蛋!

  例句:He has the toothache these days, but he gets cold feet to go to the hospital.

  他最近有点牙疼,但是很害怕去医院看牙。

  据说,此俚语来源于美国军队,还有个典故:以前美国打仗时是不管冬天夏天的。后来就有怕死的士兵就以脚被冻住了为理由不上场作战。后来就引申为在重要场合临阵退缩。

  总结:通俗点解释,get cold feet 就是临阵退缩,多形容一个人面对大事时的怯场反应,get 也能替换成 have。

  03

  如何用英语不俗套地表达“冷”

  Cold air is coming, wear thicker clothes tomorrow.

  你能看出来,上面的话错在哪吗?

  ——其实,就是 一 π 胡 言

  为了避免这种尴尬,轻松君今天就教大家三个最实用,同时又惊艳地道,表达“冷空气”、“我很冷”的英文句式,快快码住

  句式①:

  The weather has chilled me to the bone.

  天气冷得刺骨。

  chilly的冷是阴冷,形象地表达了“在南方的艳阳里瑟瑟发抖”,手机明明显示十几度,体感温度却像只有几度,那种侵入骨髓的寒意可不是盖的,只能靠一身正气和疯狂抖腿取暖。

  句式②:

  I'm freezing my butt off.

  我冻得屁股快要掉下来了。

  freeze one's butt off表示“冻得屁股掉下来了”,这是一个很有意思的固定用法。当天气很冷的时候,身体的各个部位会冻得失去知觉,从手脚到耳朵鼻子,如果连屁股都冻麻了,那真是冷得可以了。

  句式③:

  It's freaking/ freezing cold.

  我要冷死了/冻死我了。

  freak表示“奇怪的,反常的”,freaking多用于加强语气,以表示程度太深,这个词要记住,吐槽的时候用起来很是方便。freezing是一个特别地道的表达,略有夸张之意,却特别符合语境。

  03

  “我怕冷”or“我不怕冷”

  “我怕冷”的英文可不是:I'm afraid of the cold. 因为Be afraid of 意思是:害怕.....畏惧.....

  例句:I'm afraid of the dark.

  我怕黑。

  “我怕冷”的“怕”并不是“害怕”的意思,而是“禁受不住”的意思。所以,“我怕冷”的英文表达是:

  I can't handle the cold. 我怕冷。

  相反,“不怕冷”的英文表达是:

  The cold doesn't bother me.

  我不怕冷。

  The cold never bothered me anyway!

  反正我从来都不怕冷!

  I don't mind the cold.

  我不介意冷 (我不怕冷)