雅思词汇:老外说“My phone is a lemon.”是“我的手机是柠檬”?额?奇奇怪怪!
发布时间:2021-04-23 关键词:雅思词汇老外说“My phone is a lemon.”是“我的手机是柠檬”?额?奇奇怪怪!
1. lemon
lemon除了“柠檬”外
还有一个意思
“残次商品,次等货”
Something that is worthless or much less valuable than one was led to believe.
没用的东西,说得好听,但实际没有价值的东西。
My phone is a lemon.
我的手机不好用。
lemon不仅可以形容物
还可以用来形容人
比如一个人喜欢酸别人、挖苦他人
我们会喊他“柠檬精”
Chandler, stop being a lemon.
钱德勒,别老酸别人。
Stay away from her. She s a lemon.
离她远点。她很喜欢酸别人。
小助手还总结了一些与“水果”有关的表达,它们可不是你想的那么简单哦,一起来看看吧~
2. bad apple
字面意思是“烂苹果,坏苹果”的意思。首先来看它的英文释义:
someone who does bad things and influences other people so that they do bad things too.
所以,这个表达的意思是“害群之马”。
There is always a bad apple in every bunch.
在哪儿都有害群之马。
3. sour grapes
这句话,也就是我们中文里常说的 “吃不到葡萄就说葡萄酸”。
Her boy is not humourous? Oh, it s just sour grapes. He s perfect for Lisa.
她男朋友不幽默?我看你是吃不到葡萄说葡萄酸。他跟丽萨很般配。
4. You're a peach
You're a peach.
是“你是一个桃子”?
不是哟!
Peach除了有桃子的意思以外
老外还会用“Peach”来代表
特别好的人,讨人喜欢的人
所以,别人对你说You’re a peach.是在夸你
Thank you for helping me paint, James, you’re a peach!
谢谢你帮我画画,你人真好!
I like travelling with her. She is such a peach.
我喜欢和她旅行,她是个好旅伴。
5. Apples and Oranges
Apple是苹果
Orange是橘子
那”apples and oranges”
是“苹果和橘子”?
No No No
它是用来形容
“风马牛不相及的事物”
They really are apples and oranges.
他们确实是迥然不同。
你还知道哪些与“水果”有关的英文表达呢?欢迎评论区补充分享~