欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:save one's breath 不要理解为“节约你的呼吸”,但实际意思很接近

雅思词汇:save one's breath 不要理解为“节约你的呼吸”,但实际意思很接近

发布时间:2021-11-22 关键词:save one's breath
摘要: 不瞒你说,我曾经老是分不清 German 和 Germany 的区别,以至于在不该用 German 的地方用了 German,在该用 Germany 的地方还是用了 German;曾几何时,也受过这种混淆带来的苦

       不瞒你说,我曾经老是分不清 German 和 Germany 的区别,以至于在不该用 German 的地方用了 German,在该用 Germany 的地方还是用了 German;曾几何时,也受过这种混淆带来的苦,于是我决定自己找一个方法来彻底区分它们,后来我找到了:German 包含 man,所以 German 有德国人的意思,德国人说德语 German,那么剩下的就是德国 Germany.

  如果我没有猜错的话,那么还有很多人还是把 breath 和 breathe 搞混了,甚至是发音,此时如果没有使用类似的记忆技巧,那么机械式的记忆是不能在你的脑海打下永 久烙印的;当没有记忆规律的时候,自己发明规律。

save one's breath

  我们可以这样去区分它们,因为 breath 和 death 有相同的词尾,death 是名词,那么 breath 也是名词,它们中的 eath 发音一样,death 的音标是 [deθ],breath 的是 [breθ],那么 breathe [briːð] 就是动词了,例如:

  We had to stop for breath before we got to the top.我们不得不喘口气,然后再登山顶。

  The air was so cold we could hardly breathe.空气非常寒冷,我们难以呼吸。

  虽然 breath 可以表示呼吸的空气 air,但是一般情况下,呼吸空气我们不用 breathe breath 来表示,而还是用 breathe air,因为 breath 表示的是吸入肺部并再次排出的空气,那么 breathe breath 所表示的就是呼吸别人呼出的气体,此时它所包含的二氧化碳较普通的空气多,很明显 breathe breath 是不符合实际的,例如:

  Most people don't realize that they are breathing polluted air.大多数人没有意识到自己正呼吸着污染了的空气。

  Breath 可以表示呼吸的空气,而空气 air 是不可数名词,因为此时的 breath 也是不可数名词,如 bad breath,意为“口臭”;但是有的时候 breath 也可以作可数名词,表示一次吸入的空气,如 take a deep breath,意为“深呼吸”,例如:

  His bad breath really grossed me out. 他的口臭实在使我恶心。

  The doctor told me to take a deep breath. 医生让我做深呼吸。

  当 breath 表示一次吸入的空气时,言外之意是包含了吸的动作或过程,如 in the same breath 中的 breath 包含的就是在一个吸入空气的过程,因此此时的 breath 也是可数名词,这个习语用来比喻两个动作紧挨着发生。

  同样地,save one's breath 中的 breath 也表示一次吸入的空气,那么 save one's breath 的字面意思就是“节约你的呼吸”,然而它实际不是这个意思,它用来告诉某人说某事不值得浪费时间和精力,因为它不会改变任何事情,因此 save one's breath 意为“别费口舌”,常常用作祈使句,例如:

  Save your breath, Tom. There's no way they'll agree to the deal.别费口舌,汤姆。他们不可能同意这笔交易。

  I was going to complain to the phone company about the extra charges, but I decided to save my breath.我本想向电话公司投诉额外的费用,但我决定不费口舌。