欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?

雅思词汇:歪果仁对你说“You're a peach”什么意思?他是在夸你还是在骂你?

发布时间:2021-11-29 关键词:You're a peach
摘要: 大家都知道peach是桃子,但是,当歪果仁对你说You are a peach. 你会不会觉得有点错乱?这是什么意思呢?

       大家都知道peach是桃子,但是,当歪果仁对你说You are a peach. 你会不会觉得有点错乱?这是什么意思呢?

  其实,在国外,人们习惯用peach来形容人“杰出,卓越,非常nice,容易相处!”

  A perfect peach就是“人见人爱”的意思。You're a peach. 说的就是“你真是个好人!”

  peach除了可以形容人好,还可以夸人家皮肤好,容光焕发,比如peaches and cream.

  例如:

  Her skin is like peaches and cream.

  她的皮肤真好。

  下面我们来看看一些关于水果的俚语表达吧。

  lemon不止是柠檬

  lemon表示不值钱的东西。比如:a lemon car 廉价的车;或者 You're a lemon. 你一文不值(你真笨,真没用)。

You're a peach

  例:

  You can't even cook?You're such a lemon.

  你居然都不会做饭?真没用。

  That car is a lemon.

  那辆车不值钱。

  I just stood there like a lemon.

  我就傻傻地站在那里。

  lemon:荒谬,不可思议

  例:

  The answer is a lemon.

  这个答案太荒谬了。

  buy a lemon:买到假货,买回来就坏了的东西

  (一般指汽车、自行车等交通工具)

  例:

  The car I bought last year is a real lemon.

  去年我买的汽车确实是个假货。

  那么,"柠檬精"用英文怎么说呢?老外不用柠檬来形容爱嫉妒的人,他们用葡萄!

  柠檬精:sour grapes(吃不到葡萄说葡萄酸的人)

  例:

  It’s sour grapes that I don’t have legs like her.

  我也想有她那样的腿,我柠檬了。

  banana不止是香蕉

  go banana:发疯

  例:

  It's difficult to work with Tom and I'm going bananas.

  跟汤姆公事太难了,我快要发疯了。

  top banana:一把手,大老板

  例:

  He plans to be the top banana within a year.

  他计划一年内成为大老板。

  second banana:二把手

  play second banana:次要人物,替补

  例:

  He always plays second banana in the team.

  他在团队中可有可无。

  banana-head:傻瓜

  因为香蕉里边是白色的,就像犯傻时的你,头脑空白。

  例:

  Ask that banana-head how she forgot to bring wallet again.

  问问那个傻瓜,为什么又没带钱包。