欢迎来到新航道北京学校官网!

首页 雅思词汇

雅思词汇:“Go bananas”翻译成“香蕉,我们走”,歪果仁已笑抽!

雅思词汇:“Go bananas”翻译成“香蕉,我们走”,歪果仁已笑抽!

发布时间:2021-04-21 关键词:雅思词汇
摘要: 今天的内容前,小编先来考考大家:"go bananas" 是一句地道的口语表达,你知道这句话是什么意思吗?

    今天的内容前,小编先来考考大家:"go bananas" 是一句地道的口语表达,你知道这句话是什么意思吗?

photo-1488190211105-8b0e65b80b4e.jpg

  go bananas 歇斯底里

  没错,你可能已经猜到这题的答案了——“go bananas” ≠“去吧香蕉”!(有点像儿童玩具里面的战斗口号

  )

  它表达的意思是形容表示“某人发疯、精神错乱、情绪不稳定”。

  看到这里,一些小伙伴可能会问了,那为什么不是go orange或是go apple,又或者是其他什么别的水果呢?

  习语来源

  要说为什么是香蕉会跟疯狂、生气挂上钩呢?其实,这里有个比较形象的比喻,原来这个习语的来源是这样的:

  大家都知道猴子是香蕉的动物了,他们只要见到香蕉就会兴奋得又叫又跳。另外,猴子喜欢香蕉,看见就上蹿下跳的,甚至因为一只香蕉而大家,后来就被引申为发疯。

  因此,go bananas的两层含义由此而来,分别是:

  1) to go or act a little crazy

  行为举止疯狂、狂热

  2) to become very angry

  变得生气

  语境应用

  Example#1:

  When it comes to animal rights, some people go bananas.

  说到动物权利,有些人的行为有点疯狂。

  Example#2:

  I'll end up going bananas if I have to work in this cubicle for one more day!

  如果我呆在这个小空间里多工作一天的话,我会疯掉的。

  影视还原

  在美剧《生活大爆炸》里面,导演要解雇Penny时,她辩解道:

  Penny: What? You can't fire me. I'm the star. I'm the girl that goes bananas. It says so on the poster.

  -什么?你不能解雇我,我可是主演啊!我是"疯妹子",电影宣传海报上写着呢!

  Director: Yeah, but we just shot the last scene where we see your face. So from now on, the star of the movie is whoever wears this.

  -但刚才已经拍完了你露脸的最后一场戏。所以从现在开始,谁戴这个谁就是主演。

  提问互动

  生活中什么人,什么事,什么情况会让你“go bananas”呢?欢迎在评论留言哦!

  如果读完这篇对你有收获,点个赞让北美君知道喔。